|
"Mariano Reséndez"
|
|
El dueto Los
Alegres de Terán
|
|
Año de mil novecientos
|
|
The
year nineteen hundred |
|
Dejó recuerdos
muy grandes:
|
|
left a
lot of great memories: |
|
Murió Mariano Reséndez;
|
|
Mariano
Reséndez died; |
|
Lo aprehendió Nieves
Hernández.
|
|
Nieves
Hernández apprehended him. |
|
En su rancho, que
era El Charo
|
|
In his
ranch, that was El Charo |
|
Día martes desdichado,
|
|
unluckily
on a Tuesday, |
|
No pudo el hombre
salvarse
|
|
The man
was not able to escape |
|
Porque amaneció
sitiado.
|
|
Because
he was surrounded when he awoke. |
|
Le iban a quebrar
la puerta
|
|
They were
going to break down the door |
|
Cuando llegaba
su hermano;
|
|
when his
brother arrived; |
|
Con ansia le preguntaban:
|
|
Anxiously
they asked: |
|
--¿Dónde se halla
don Mariano?
|
|
Where
is Mr. Mariano? |
|
Don José Maria
Reséndez,
|
|
Mr. Jose
Maria Reséndez, |
|
Su contestación
fue buena:
|
|
his answer
was good: |
|
--Señores, yo no
se nada;
|
|
Gentlemen,
I know nothing; |
|
yo vengo de Santa
Elena.
|
|
I came
from Santa Elena. |
|
El carro en que
iba Mariano
|
|
The car
that Mariano was in |
|
Iba rodeado de
lanzas;
|
|
was surrounded
by lances; |
|
Decía Mariano Reséndez:
|
|
Mariano
Reséndez was saying: |
|
--no pierdo las
esperanzas.
|
|
I will
not lose hope. |
|
Como le tuvieron
miedo
|
|
Like they
were afraid |
|
que recibiera algún
cargo,
|
|
that
he would be charged, |
|
Lo mataron intermedio
|
|
They killed
him between |
|
De Agualeguas y
Cerralvo.
|
|
Agualeguas
and Cerralvo. |
|
Empleaditos de
Guerrero,
|
|
Employees
of Guerrero, |
|
A todos los llevo
en lista;
|
|
they were
all on his list; |
|
Ya no morirán de
susto,
|
|
You should
not be scared to death, |
|
Ya murió <<El
Contrabandista>>
|
|
the smuggler
is dead. |
|
Estado de Tamaulipas,
|
|
State
of Tamaulipas, |
|
El municipio de
Méndez,
|
|
the town
of Méndez, |
|
Por culpa del Contrabando
|
|
because
of the contraband |
|
Murió Mariano Reséndez.
|
|
Mariano
Reséndez is dead. |